Исторические особенности географических названий в Мексике, страница 3

Написать комментарий

Устойчивые метафоры как основа географических названий

Широко известные топонимы, а также культурная, историческая и хозяйственная значимость обозначаемых ими объектов мотивировали в языковом сознании мексиканцев их устойчивые перифрастические обозначения. Для подобных устойчивых (перифрастических) номинаций типична генитивная структура: «существительное + предлог de+ существительное»:

Pacificado Jalisco, el desarrollo de la capital ha sido notable en todos sentidos, llegando a ser llamada «La perla de Occidente» — «После обретения Халиско стабильности, столица штата бурно развивается, что и позволило ей называться «Жемчужина Запада»;

Luego de Santa Rosa Jáuregui y de pasar por delante de varios parques industriales queretanos, cruzamos rumbo a la llamada «Puerta del Noroeste», por la vialidad hacia San Luis Potosí — » Посетив Санта Росу Хауреги и оставив позади Индустриальные пейзажи Керетаро, мы держим путь к так называемым «Воротам Северо-Запада», т.е. в Сан Луис Потоси».

В следующих же примерах примечательны металингвистические комментарии известности метафорических обозначений городов Кальвильо, Фреснильо и Вильяэрмоса, соответственно:

¿Sabe de dónde viene la guayaba que acaba de comprar? Lo más probable es que de Calvillo, una pequeña ciudad del estado de Aguascalientes mejor conocida como «La capital mundial de la guayaba» — «Знаете ли вы, откуда только что купленная вами гуайява? Скорее всего, из Кальвильо, небольшого городка в штате Агуаскальентес, более известного как «Мировая столица гуайявы»»;

Conocida como La Ciudad del Sol, hacemos participes a nuestros lectores de un recorrido por una de las entidades más importantes de Sonora — «Приглашаем наших читателей к увлекательному путешествию по одному из важнейших городов штата Сонора, известному как Город Солнца»;

Bienvenido a esta maravillosa ciudad, mejor conocida como Esmeralda del Sureste, donde lo invitamos a conocer y disfrutar de los sitios más importantes de este lugar — «Добро пожаловать в этот прекрасный город, более известный как «Изумруд Юго-Востока», где мы приглашаем вас познакомиться и насладиться его самыми замечательными уголками». Для сравнения приведем еще один пример, где в ходе линейного развертывания текста актуализированы оба вида именований Вильяррмосы: топоним и устойчивая метафора:

Villahermosa, La Esmeralda del Sureste, como hoy se le conoce a este lugar enigmático, donde se conjuga la vanguardia con la riqueza cultural que resguarda — «Вильяэрмоса, «Жемчужина Юго-Востока», как сегодня называют этот удивительный город, где сосуществуют передовая экономика и богатство культурных традиций».

Беседы с информантами в штате Мичоакан показали, что стабильной реакцией и устойчивым перифрастическим обозначением города Zamora является la ciudad de los chongos «город чонго» (chongo — местное блюдо типа сладких гренок). Город Уруапан (Uruapan) в представлении носителей языка — это la ciudad de aguaсatе «город авокадо», поскольку город издавна специализируется на выращивании авокадо. Морелия (Morelia) – это la ciudad de los ates (город «ате»). Atе «ате» – суффиксальный реликт (результат усечения по типу аферезы) диминутивных обозначений фруктов, типа chabacano >chabacan-ate, и собирательное название местных сладостей из фруктов, которыми славится столица Мичоакана. Город Пуэбла, известный рецептурой моле, приобрел в сознании носителей языка устойчивое обозначение la ciudad del mоlе «город моле».

Аббревиатуры и названия жителей Мексики

Из деривационных процессов, в которых регулярно задействованы мексиканские топонимы, остановимся на аббревиации и словообразовании названий жителей.

Восприятие пространства мексиканцами, устойчивые стереотипы ориентации в пространстве и называния пространственных ориентиров предписывают указывать более мелкую административную единицу, а затем — более крупную (штат). Это явление широко наблюдается в устном бытийном дискурсе:

Nací en Córdoba, Veracruz, en 1959. Desde niña fui muy rebelde y también muy trabajadora;

Decidimos mudarnos a León, Guanajuato, para tener una vida más estable,

и используется как средство стилизации устной речи:

En Xpujil, Campeche, inicié el camino que me llevaría al corazón de la selva.

В письменной речи названия штатов после названий более мелких административных единиц фигурируют как в полной, так и в аббревиированной форме.

Более типичны для письменной речи аббревиированные названия штатов. Аббревиация названия Федерального округа — D.F.

Сокращенные названия штатов Мексики и их коды

ШтатАббревиатураКод 2 знакаКод 3 знака
AguascalientesAgs.AGAGU
Baja CaliforniaB.C.BCBCN
Baja California SurB.C.S.BSBCS
CampecheCamp.CMCAM
ChiapasChis.CSCHP
ChihuahuaChih.CHCHH
Ciudad de MéxicoC.D.Mx.CX​CMX​
CoahuilaCoah.COCOA
ColimaCol.CLCOL
DurangoDgo.DGDUR
GuanajuatoGto.GTGUA
GuerreroGro.GRGRO
HidalgoHgo.HGHID
JaliscoJal.JCJAL
MéxicoEdo. Méx.​EM​MEX
MichoacánMich.MIMIC
MorelosMor.MOMOR
NayaritNay.NANAY
Nuevo LeónN.L.NLNLE
OaxacaOax.OAOAX
PueblaPue.PUPUE
QuerétaroQro.QTQUE
Quintana RooQ. Roo.​QRROO
San Luis PotosíS.L.P.SLSLP
SinaloaSin.SISIN
SonoraSon.SOSON
TabascoTab.TBTAB
TamaulipasTamps.TMTAM
TlaxcalaTlax.TLTLA
VeracruzVer.VEVER
YucatánYuc.YUYUC
ZacatecasZac.ZAZAC

Аббревиированные названия штатов регулярно реализуются в письменной речи. Это отражает потребности современного информационного общества и закономерности развития лексической системы в эпоху оптимизации информационных потоков. Аббревиированные названия штатов представлены в текстах различных жанров.

Юридический адрес:

Centro Bancomext Taxco Av. De los Plateros No.208, locales A y B C.P. 40200, Taxco, Gro;

Centro Bancomext Guadalajara Blvd. Puerta de Hierro No.5090,5 Fracc. Puerta de Hierro, C.P. 45110, Zapopan, Jal.;

CHOCOLATERA DE JALISCO S.A. DE C.V. Av. Mariano Otero No.1420 Col. Verde Valle C.P. 44510 Guadalajara, Jal. México.

Библиографическое описание:

Pérez Martínez, Herón. El hablar lapidario: ensayo de paremiologia mexicana. – Zamora, Mich.

Биографическая справка:

Acuña, Manuel. Poeta y escritor mexicano, n. en Saltillo, Coah., en 1849, cuya obra, variable y escasa, no lleva una línea determinada.

Словарная статья о природной достопримечательности:

Tzaráracua. Nombre de una hermosa caída de agua al término de río Cupatitzio, en Uruapan, Mich.

Текст на билете междугородного автобуса компании ETN (Enlaces Terrestres Nacionales):

Clase: primera de lujo. Nombre: Olga Chesnokova. Origen: Uruapan, Mich. Destino: México Observatorio, D.F. Hora: 11.15. Fecha: 06 Ago 98 Jueves. Terminal: Uruapan, Mich. Importe: 230 $.

Для названия Штата Мехико, помимо аббревиатуры Edo, de México функционирует гибрид Edоmех:

Inauguran Tianguis del Arte 2012 en Edomex; se exhiben 130 obras.

Названия жителей (gentilicios) и одноименные прилагательные принадлежности к местности – еще одна репрезентативная сфера рассмотрения деривационных процессов, в которых регулярно участвуют мексиканские топонимы. Активность подобных образований подтверждается материалами текстов различных жанров. Вот пример из жанра светской хроники:

Con banderas de México y Argentina protagonizaron una divertida boda en la capital oaxaquena / «Флаги Мексики и Аргентины сопровождали веселую свадьбу в столице Оахаки»

и два характерных фрагмента из научно-популярного текста:

Fresnillo ofrece al visitante un cúmulo se atractivos y sitios de interés para hacer de su visita una grata experiencia. Se encuentra a tan sólo 63 km de la capital zacatecana y su fundación, según fuentes históricas, se debe al español Diego Hernández de Proaño, quien descubrió en un cerro ricas vetas argentíferas próximas a un manantial cerca del que crecía un fresno.

В ходе линейного развертывания в тексте появляется прилагательное от названия города Fresnillo — fresnillense:

Otra sala está dedicada a Francisco Gotilla y en ella se muestran algunos cuadros y esculturas de tan famoso artista fresnillense <…>.

Перевод на русский язык прилагательных принадлежности к городу в обоих случаях оказывается возможным только аналитическими средствами, через конструкции с топонимом в родительном падеже:

«Достопримечательности Фреснильо сделают приятным посещение этого города любым человеком. Город расположен в 63 километрах от столицы штата Сакатекас. Основателем города, согласно историческим свидетельствам, был испанец Диего Эрнандес де Проаньо, который открыл богатые залежи серебра неподалеку от источника, рядом с которым рос ясень»;

«Другой зал посвящен Франсиско Готилья. В нем выставлен ряд картин и скульптур выдающегося мастера из Фреснильо».

Морфонологическая структура испанского слова дает широкие возможности для образования названий жителей и одноименных прилагательных.

Названия штатов и их столиц представляют модельную топонимическую микросистему.

Названия жителей штатов и жителей столиц штатов Мексики

ШтатНазвание жителя штатаСтолица штатаНазвание жителя столицы штата
Aguascalientesaguascalentense, hidrocálidoAguascalientesaguascalentense, hidrocálido
Baja CaliforniabajacalifornianoMexicalimexicalense
Baja California SursudcalifornianoLa Pazpaceño
CampechecampechanoCampechecampechano
Coahuila de ZaragozacoahuilenseSaltillosaltillense
ColimacolimenseColimacolimense
ChiapaschiapanecoTuxtla Gutiérreztuxtleño, tuxtleco
ChihuahuachihuahuenseChihuahuachihuahuense
DurangoduranguenseDurangodurangueño
Estado de MéxicomexiquenseToluca de Lerdotoluqueño
GuanajuatoguanajuatenseGuanajuatoguanajuatense
GuerreroguerrenseChilpancingo de los Bravochilpancingueño
HidalgohidalguensePachuca de Sotopachuqueño
JaliscojaliscienseGuadalajaraguadalajarense, tapatío
Michoacán de OcampomichoacanoMoreliamoreliano
MorelosmorelenseCuernavacacuernavaquense
NayaritnayaritaTepictepiqueño
Nuevo LeónneoleonésMonterreyregiomontano
ОахасаoaxaqueñoОахасаoaxaqueño
PueblapoblanoPueblapoblano, angelopolitano
Querétaro de ArteagaqueretanoQuerétaroqueretano
Quintana RooquintanarroenseChetumalchetumalense
San Luis PotosípotosinoSan Luis Potosípotosino
SinaloasinaloenseCuliacán de Rosalesculiacanense
SonorasonorenseHermosillohermosillense
TabascotabasqueñoVillahermosavillahermosino
TamaulipastamaulipecoCd. Victoriavictorense
TlaxcalatlaxcaltecaTlaxcalatlaxcalteca
Veracruz-LlaveveracruzanoJalapajalapeño
YucatányucatecoMéridameridano
ZacatecaszacatecanoZacatecaszacatecano

Таблица показывает, что суффиксальное словообразование названий Жителей штатов и столиц осуществлено, в основном, посредством суффиксов -ano, -ense, -ino, -еñо, -есо. Суффиксы -аnо, -ense, -ino, -еñо, -ero, -éѕ – универсальные общеиспанские суффиксальные средства образования прилагательных географической принадлежности, что подтверждается множеством примеров типа valenciano, londinense, levantino, mаdrileno, barcelonés. Суффикс -eco / -еса в мексиканских названиях жителей (chiapaneco, tamaulipeco, tlaxcalteca, tuxtlесо, уuсаtесо – в названиях жителей штатов и столиц штатов) восходит к суффиксу -écatl в языке науатль и представляет собой одно из сравнительно немногих, не вызывающих сомнений свидетельств влияния языка науатль на грамматику испанского языка Мексики. Приведем текстовый пример из современного научно популярного дискурса:

Con estas impresiones llegué al mítico Juchitlán.

A las siete de la mañana el mercado no daba señales de actividad. Unos pocos juchitecos barrían la basura dispersa.

Топонимы-индихенизмы являются древнейшим пластом географических названий страны, а их сохранение свидетельствует об устойчивости и значимости индейского компонента в категоризации пространства. Топонимы периода завоевания Нового Света – это названия христианской тематики, топонимы-характеристики на базе общеиспанской апеллятивной лексики и генетически гибридные топонимы-словосочетания. Топонимы эпохи независимости страны – это, в основном, мемориальные топонимы, отражающие патриотические ценности менталитета и языковой картины мира мексиканцев. Мемориальные топонимы отражают процессы трансoнимизации и формирование словообразовательных гибридов — свидетельств синтетического характера мексиканской культуры.

Автор: Ольга Чеснокова

Ваш комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован, на него вы получите уведомление об ответе. Не забывайте проверять папку со спамом.

Другие публикации рубрики
Спросите по WhatsApp
Отправьте нам сообщение
Напишите, пожалуйста, ваш вопрос.

В личной переписке мы консультируем только по вопросам предоставления наших услуг.

На все остальные вопросы мы отвечаем на страницах нашего сайта. Задайте ваш вопрос в комментариях под любой публикацией на близкую тему. Мы обязательно ответим!