Что делать в Мексике со свидетельством о рождении советского образца
Многие из вас родились еще в СССР. И поэтому у многих из вас свидетельство о рождении старого образца — зеленая книжечка с гербом и надписями на одном или двух языках. Чтобы иностранное свидетельство о рождении было действительно в Мексике и его принимали мексиканские государственные органы, оно должно быть заверено штампом апостиль.
Апостиль на документ можно поставить только в той стране, где этот документ был выдан. Например, если свидетельство о рождении было выдано в Молдавской ССР, апостилировать его нужно в современной Молдове, даже если сейчас у вас гражданство России. Можно ли поставить апостиль на свидетельство о рождении старого образца, зависит от страны. Узнать о возможности проставления апостиля можно в местных органах ЗАГС, и чаще всего, в региональных, поскольку архивы хранятся там.
Где поставить апостиль на документ в России, мы рассказывали здесь, в Украине — здесь.
Если свидетельство о рождении старого образца можно заверить штампом апостиль, заверьте. Тогда апостиль поставят на отдельный лист или кусок плотной бумаги, а затем этот лист намертво прикрепят к книжечке с помощью пистона или специальной ленты.
Если на документы старого образца апостиль уже не ставят, получите дубликат свидетельства о рождении (лист А4), а затем заверяйте его штампом апостиль. То же самое придется сделать, если свидетельство о рождении старое и потрепанное, или оно нового образца, но заламинировано. Дубликат имеет силу оригинала. Вообще, получить дубликат — хорошая идея даже если на ваше старое свидетельство можно поставить апостиль.
По большому счету, Мексике все равно, какое у вас свидетельство о рождении — старого, нового образца или дубликат, лишь бы оно было заверено штампом апостиль. Это относится к любому иностранному документу.
Не получайте нотариально заверенную копию свидетельства о рождении и не заверяйте ее апостилем — в Мексике это бесполезный документ.
Учтите, что оригинал свидетельства о рождении в Мексике у вас могут забрать. Обязательно заберут при получении гражданства. Иногда забирают при регистрации брака. Если в дальнейшем оно вам где-то понадобится, имейте несколько дубликатов свидетельства о рождении, заверенных апостилем.
Одного свидетельства о рождении в Мексике мало. Нужно сделать его перевод на испанский у официального переводчика. Поскольку как правило советское свидетельство на двух языках, один из которых русский, достаточно сделать перевод у переводчика с русского языка.
Если после рождения вы меняли фамилию, в комплекте нужен еще один документ, также апостилированный. Чаще всего это справка о заключении брака, выписка из Гражданского реестра о девичьей фамилии, свидетельство о перемене имени и т. п. Получить такой документ также можно местных органах ЗАГС в вашей стране. По приезду в Мексику нужно сделать перевод этого документа на испанский язык у официального переводчика.
