Знание языков при получении рабочей визы Мексики
Когда мы рассказываем клиентам условия получения рабочей визы Мексики, мы всегда предупреждаем, что знание испанского или английского крайне важно. От того, сумеете ли вы пройти собеседование с консулом на одном из этих двух языков, в значительной степени зависит, получите ли вы рабочую визу, а значит, вид на жительство в Мексике.
В какой-бы стране не находилось консульство, консул не обязан знать местный язык и на нем проводить собеседование. Вы также можете не знать испанский или английский, но тогда у консула возникнут закономерные вопросы. Вы никогда не были в Мексике. Как же вы нашли работодателя без знания языка? Как коммуницировали, договаривались с ним? Как подписывали документы на работу? Сможете ли вы выполнять свои рабочие функции без знания языка?
Вы можете прийти в консульство вместе с переводчиком. Но во-первых, не каждое консульство пускает посторонних лиц. Во-вторых, лучше мычать на собеседовании, чем привести переводчика и сразу показать, что язык вы не знаете или даже не пытаетесь на нем говорить. В-третьих, если у вас хороший послужной бэкграунд, если вы внешне производите впечатление солидного работника, консул может вообще не проводить собеседование, но присутствие переводчика может только ухудшить это впечатление.
Почему мы заранее предупреждаем, что знание языка так важно? Потому что не мы, не работодатель и не миграционная служба, а только консул Мексики принимает решение, давать ли вам визу. Для получения визы мы предоставим пакет документов, к которому не будет претензий. Но вы должны понимать, что результат также зависит и от того, какое впечатление вы произведете на консула.
Каким уровнем испанского или английского нужно владеть, чтобы успешно пройти собеседование в консульстве Мексики? Никто не будет оценивать ваши языковые знания по системам TOEFL, DELE или A1/B1. Для мексиканского консула английский язык тоже не является родным, и он разговаривает на нем с тем же произношением, как вас учили в школе, что очень упрощает понимание. Поэтому уровень владения языком должен быть таким, чтобы вы понимали смысл его вопросов и могли на них отвечать, пусть даже с ошибками. Нелишним будет упомянуть, что испанский вы начнете учить в ближайшее время.
Какие вопросы могут задавать во время собеседования в консульстве? Узнайте здесь.
Каковы шансы получить рабочую визу без знания испанского или английского? 50/50, скажем так. Как бы вас не убеждали в обратном, знание языков при получении рабочей визы Мексики в последние годы стало очень важно. Если еще лет 5 назад мексиканские работодатели раздавали приглашения на работу направо и налево, в последние годы они стали более требовательны к оценке кандидатов. Потому что миграционная служба стала значительно более требовательна при предоставлении разрешений на прием на работу иностранцев, и работодателям не выгодно обращаться в службу ради некомпетентного кандидата. Это общая тенденция, которая также хорошо известна консульстам.
Другая тенденция — увеличение в Мексика числа иностранных работников из стран Латинской Америки. Большая часть обращений в консульства за рабочими визами — именно от них. Все они испанский знают, появление среди них кандидата без знания языка вызывает особое внимание консула. Американцев, кстати, тоже хватает. Многие американские компании имеют офисы в Мексике и релоцируют менеджмент и специалистов из США.
И последнее. Когда нас спрашивают, стоит ли пытаться получить рабочую визу и ВНЖ в Мексике по работе без знания испанского или английского языка, мы честно отвечаем: лучше не начинайте. Потому что результат непредсказуем.
Совершенно справедливо. Как минимум один из этих языков нужно знать на уровне хорошего разговорного. Но есть нюансы связанные с конкретными консулатами. Конкретно консульство в Коста рика уведомило меня за две недели, что переводчик с английского на испанский обязателен, мотивируя это тем что консул не говорит хорошо по английски. На самом деле консул прекрасно говорил и понимал. Скорее всего это возможность дать заработать переводчикам ассоциированным с консулатом.