Перевод свидетельства о браке в Мексике

0164

После регистрации брака в Мексике клиенты часто заказывают перевод свидетельства о браке на английский и другие языки. Перевод также включает перевод апостиля, которым документ заверен. Мы всегда задаем вопрос: а зачем вам такой перевод?

Если в дальнейшем свидетельство о браке будет использовано на территории Мексики, например, для получения ВНЖ, перевод не нужен. Вам выдано свидетельство государственного образца, на испанском языке, таким его и будут принимать государственные органы Мексики. Даже апостиль не нужен. Нужны будут сертифицированные копии свидетельства, которые можно получить в ЗАГСе, у судьи или скачать в Интернете.

Перевод свидетельства о браке может потребоваться у вас на родине или в той стране, куда вы направитесь после Мексики. Например, вы хотите внести запись о браке, заключенном в Мексике, в гражданский реестр у себя на родине, чтобы получить отметку в паспорт о замужестве. Нужно понимать, что чаще всего требуется перевод официального переводчика той страны, куда вы направляетесь, а не Мексики. Затем может потребоваться нотариальное заверение перевода, опять же местным нотариусом. В некоторых странах обе функции, перевод и заверение, выполняет присяжный / судебный переводчик. Перевод, сделанный официальным переводчиком в Мексике, не подойдет, поскольку юрисдикция такого переводчика Мексикой и ограничивается.

Если после регистрации брака в Мексике вы направляетесь к границе с США, чтобы ее перейти как семейная пара, то чаще всего вам потребуется простой перевод свидетельства о браке, без заверения. Для сотрудников Службы таможенного и пограничного контроля США (CBP) такого перевода достаточно. Перевод можно сделать на отдельном листе бумаге, соблюдая форматирование и порядок строк. Хотите перевод официального переводчика Мексики? Можете предоставить его.

Заверенный перевод чаще всего не нужен при международных поездках. Например, вы хотите путешествовать по миру как семья и так проходить паспортный контроль. В этом случае достаточно простого перевода свидетельства о браке, без заверения.

Вот основные случаи, когда после регистрации брака в Мексике вам обязательно понадобится перевод свидетельства о браке, сделанный мексиканским официальным переводчиком.

Вы обращаетесь как семья в консульство иностранного государства на территории Мексики. Например, вы вышли в Мексике замуж за американца и в Мексике обращаетесь в консульство Соединенных Штатов для получения иммиграционной визы CR1/IR1. Подать на неиммиграционную визу супруга K3 вы можете только в Мексике.

То же самое касается и получения семейной визы для супруга для въезда в страну вашего гражданства. Вышли замуж за мексиканца, перевели свидетельство о браке и обратились в консульство России для получения въездной визы для мужа.

Вы обращаетесь в консульство своей страны как семья. Вы зарегистрировали в Мексике брак, родили здесь ребенка и хотите оформить ребенку гражданство своей страны. Хотя вам не обязательно состоять в браке, чтобы передать ребенку свое гражданство (достаточно, что оба родителя вписаны в свидетельство о рождении ребенка), но вы можете выступать перед консульством как семейная пара, предоставив мексиканское свидетельство о браке с официальным переводом.

Итог:

Во всех случаях, когда вам нужен перевод свидетельства о браке на территории Мексики, вы должны сделать его у мексиканского официального переводчика.

В случаях, когда перевод нужен в другой стране, вы должны его сделать у официального переводчика в той стране и, возможно, заверить этот перевод у нотариуса.

На нашем сайте мы собрали контакты всех переводчиков, которые имеют право делать официальные переводы документов с или на русский / украинский язык на территории Мексики. Если вы хотите заказать официальный перевод, перейдите на эту страницу нашего сайта, выберите переводчика и начните общаться с ним лично. Обычно перевод можно заказать дистанционно, и документ будет готов в течение суток.

Официальный переводчик переводит свидетельство о браке вместе со штампом апостиль, а затем заверяет свой перевод печатью. Он не заверяет само свидетельство, а лишь свой перевод.

Мексиканские официальные переводчики также могут переводить любые официальные документы, выпущенные за границей, в том числе иностранные свидетельства о браке. Такой перевод нужен, когда вы планируете обратиться с запросом в миграционную службу Мексики как семья для доказательста родственной связи.

Другие публикации рубрики
Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. На него вы получите ответ.
Не забывайте проверять папку со спамом.

Спросите по WhatsApp
Отправьте нам сообщение
Напишите, пожалуйста, ваш вопрос.

По WhatsApp мы отвечаем только на вопросы о наших услугах.

Вопрос не касается наших услуг? Задайте его в форме комментариев под любой публикацией на близкую тему. Без регистрации. Так вы гарантировано получите ответ.