Как самому зарегистрировать брак в Мехико (CDMX)
В каждом штате Мексики — свои условия заключения брака. В этом вопросе формальности играют важную роль, особенно когда один или оба молодожена — иностранцы. Прежде всего, речь идет о перечне документов, которые нужно предоставить в местный ЗАГС. В столице страны Мехико (CDMX) не самые сложные условия вступления в брак, но и не простые, и мы сейчас о них вам расскажем. Одно из самых важных требований — нужно иметь свидетельство о рождении, апостилированное у себя на родине. Если у вас нет оригинала свидетельства о рождении, мы сможем помочь зарегистрировать брак без него.
1. Выберите ЗАГС (офис registro civil), в котором вы хотели бы зарегистрировать брак. Адреса ЗАГСов, расположенных в Мехико, вы можете посмотреть в этом файле. Условия регистрации одинаковы во всех ЗАГСах.
2. Запишитесь на подачу документов. Это можно сделать по телефону +52 55 9179 6700 или по электронной почте atencionciudadana_rc@consejeria.cdmx.gob.mx. Раньше можно было записаться по Интернету, но после окончания эпидемии процедура требует личного посещения ЗАГСа. Если вы решите записаться по электронной почте, в строке темы укажите название процедуры (registro de matrimonio), а в теле письма — просьбу о назначении даты регистрации, полное имя, адрес и номер телефона одного из молодоженов. По опыту, вам все равно предложат сначала прийти лично в ЗАГС, только потом назначат дату регистрации.
Если у вас есть есть знакомые, чтобы выйти напрямую на судью, можно договориться о дате регистрации с ним и обойтись без лишнего посещения ЗАГСа. Можно вообще зарегистрировать брак в офисе судьи, а не в ЗАГСе, и это может быть самый простой и быстрый вариант.
3. Вам назначат дату регистрации брака, которая будет в один из дней в течение ближайших 8 дней. Если вы хотите более близкую дату, договаривайтесь с судьей или работниками ЗАГСа. Если, наоборот, хотите дату регистрации позже, чем через 8 дней, также договаривайтесь. Учтите, что до даты регистрации вам необходимо произвести оплату госпошлины и пройти в ЗАГСе так называемый курс молодоженов.
4. Подготовьте следующие документы:
Информация этого блока доступна зарегистрированным пользователям. Регистрация простая и бесплатная. Вход
5. Пройдите предсвадебный курс для молодоженов. Вам назначат день до даты регистрации, когда его нужно пройти. Часто пройти курс можно и в день регистрации. Проводят такие курсы сотрудники ЗАГСа. Во время лекции поднимаются такие темы как права и обязанности супругов, планирование семьи, сексуальное здоровье, гендерное равенство и предотвращение домашнего насилия. После прослушивания курса выдается сертификат, каторый также нужно представить перед регистрацией брака.
Если вы не знаете испанского, официально вы должны привести с собой переводчика, неофициально — сотрудники ЗАГСа закроют глаза на то, что вы ничего не понимаете.
6. Оплатите госпошлину за регистрацию брака. Размер госпошлины зависит от того, регистраруется ли брак в ЗАГСе, дома или в нерабочее время, или с выездом судьи в указанное место. Узнать актуальный размер пошлины можно на этой странице (выберите Registro y Celebración de Actas). Оплатить можно онлайн с помощью банковской карты или распечатать счет и затем оплатить наличными в одном из указанных банков, аптек или магазинов «возле дома».
Обратите внимание, что если вы планируете регистрацию брака за пределами ЗАГСа, вы должны уведомить об этом ЗАГС и получить согласие минимум за три рабочих дня до даты регистрации.
7. Документы, которые нужно подписать непосредственно перед регистрацией:
Информация этого блока доступна зарегистрированным пользователям. Регистрация простая и бесплатная. Вход
8. Документы и подтверждения, которые НЕ нужны:
8.1. Результаты анализов крови или медицинское освидетельствование.
8.2. Свидетели. Однако, они могут присутствовать во время регистрации брака как гости, но в свидетельстве о браке указаны не будут.
8.3. Разрешение о вступлении в брак с иностранцем. Гражданский кодекс Мехико по-прежнему требует, чтобы брак с иностранцем был одобрен Министерством внутренних дел. Однако, последующие изменения в Закон о миграции позволяют больше не запрашивать такое одобрение.
9. В день бракосочетания вам нужно прийти в ЗАГС, принести подготовленные и заполнить все дополнительные документы, показать квитанию об оплате госпошлины и поставить свои подписи на свидетельстве о браке.
Судья в Мехико не обязан произносить торжественную речь, зачитывать клятву и просить молодоженов дать устное согласие на вступление в брак. Но если вы хотите сделать церемонию более романтичной, договоритесь с судьей, и он произнесет торжественную речь, вы сможете обменяться кольцами и сделать короткую фотосессию.
10. После регистрации вы получите свидетельство о браке. Если вы планируете легализовать ваш брак у себя на родине, свидетельство нужно апостилировать. Как это сделать самостоятельно, рассказано в других публикациях на нашем сайте. Быстро апостилировать свидетельство о браке в Мехико — это проблема. Сначала запись о браке должна попасть в местный гражданский реестр, для чего данные о браке тщательно проверяют. На это уходит от недели до месяца. Только после того, как запись появилась в реестре, на свидетельство ставят штамп апостиля.
В случае, если вам нужен перевод свидетельства для использования на территории Мексики, обратитесь к официальному переводчику.
Для регистрации однополых браков требования точно такие же, как и для регистрации обычных браков. В Мехико такие браки регистрируются с 2010 года.
Вы также можете зарегистрировать брак по доверенности. Это когда один из молодоженов физически не может присутствовать при регистрации. Тогда он оформляет доверенность на третье лицо, которая и будет выступать от его имени при регистрации. Доверенность оформляется у нотариуса в присутствии двух свидетелей. Если это иностранная доверенность, она апостилируется или заверяется консулом, а потом переводится на испанский официальным переводчиком в Мексике.
Если вы хотите быстро и без лишних хлопот зарегистрировать брак в Мехико, мы сможем вам помочь. Мы также можем организовать зарегистрацию брака в Мехико без оригиналов свидетельств о рождении или если на вашем свидетельстве о рождении нет штампа апостиль.
Хотим также напомнить, что для регистрации брака в мексиканском штате Кинтана-Роо весь вот этот список документов, указанных выше, не нужен. В Канкуне, в Плая-дель-Кармен или в Тулуме действуют особые условия, и для регистрации брака достаточно только паспорта, все остальные документы можно получить на месте.
Добрый вечер! Мой жених мексиканец, мы на днях поженились в Мехико Сити. Я все узнала перед приездом как правильно и статьи ваши читала, но почему-то в свидетельство о браке попало моё отчество из российского свидетельства о рождении, и его записали как фамилию перед моей настоящей фамилией. Теперь мне говорят, что свидетельство не действительно, потому что у меня в загранпаспорте на английском такого отчества нет. Можете через ваших адвокатов помочь поменять свидетельство, чтобы в нем не было отчества? Или хотя бы скажите, что мне делать. Спасибо заранее.
@Марина С.:
Здравствуйте, Марина! Извините, мы не исправляем чужие ошибки. Хотя бы потому, что на получение нового свидетельства уйдет полгода. Мы следим, что таких ситуаций изначально не было. Поговорите с судьей, она вам расскажет, как инициировать внесение исправлений в реестр и потом получить новое свидетельство.
Здравствуйте! У нас при регистрации брака судья забрала оригинал моего свидетельства о рождении? Она вообще имела право? Как то можно его вернуть?
@Лина:
Здравствуйте, Лина! Мы не были с вами, не знаем, какой пакет документов вы подавали на регистрацию, поэтому не можем знать, почему судья забрал оригинал свидетельства о рождении. Обычно судья забирает официальный перевод свидетельства, который также включает копию оригинала. Судья мог не разобраться и забрать оригинал, если посчитал его копией. Или вы ему не объяснили. К сожалению, вы вряд ли сможете вернуть оригинал свидетельства. Но попробуйте сходить поговорить.
Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как сейчас обстоят дела с документами для брака.
1. Не могу понять пункт про подтверждение адреса в Мексике. Я в Мексике туристка, жених — гражданин Мексики.
2. Нужна ли сейчас для меня форма FMMD, если я прилетела в Мексику?
3. Если жених ранее вообще не был официально женат, нужны ли документы об отсутствии другого брака и отсутствии судимости за насилие в семье, и выписка из реестра должников по алиментам?
4. Нужно ди делать анализ крови?
Ещё очень интересует вопрос есть ли в Мексике такой порядок как прописка по месту жительства? Спасибо.
@Supervisor277:
Здравствуйте! 1. Ваш жених должен знать, что такое comprobante de domicilio. Это свежий счёт за коммунальные услуги. Его и нужно предоставить. 2. Для регистрации брака в Мехико миграционная форма не нужна. 3. Судья сам все эти вопросы проверит, и если нужно, сделает запросы по реестрам. Но вас также могут отправить получать выписки из реестров — спросите в ЗАГСе или у судьи, у которого будете регистрировать брак. 4. В Мехико не нужно сдавать анализ крови. 5. В Мексике нет института прописки или регистрации. Вы можете указать любой домашний адрес, который сможете подтвердить comprobante de domicilio, конкретный госорган или учреждение и будет считать его вашим домашним адресом.
Здравствуйте! Сегодня пытались подать документы на регистрацию брака в Мехико. Судья нам отказала, типа у меня свидетельство о рождении советского образца, зеленая книжечка на двух языках, а апостиль я ставила на нотариальный перевод, сделанный нотариусом в России. Это вообще правомерно, что отказала? Апостиль же есть. И перевод есть. У меня жених мексиканец, пытался ее уговорить, бесполезно. Что же теперь делать, посоветуйте? Я специально в Мехико приехала к жениху на роспись.
@Hellga:
Здравствуйте! Судья прав. При регистрации брака в Мехико вы должны предоставить оригинал свидетельства о рождении, заверенный апостилем. Нотариальная копия не является оригиналом. Затем оригинал вместе с апостилем на нем переводится на испанский у официального переводчика в Мексике (ещё одна возможная причина отказа). Мы можем помочь решить проблему отсутствия апостиля на оригинале в Мехико. Но вы также можете прилететь в Канкун, где для регистрации брака свидетельство о рождении не нужно, пробыть там неделю и самостоятельно спокойно зарегистрировать брак. В итоге получите такое же свидетельство о браке, как и в Мехико.
@Go to México!:
Ходили после того в три загса, везде отказали. Летим к вам в Канкун, встречайте!:)))
Здравствуйте, переводчик в Мехико при переводе свидетельства о рождении предлагает не переводить отчество. Правильно ли понимаю, что в этом случае мне не потребуется справка из консульства о том, что отчество — это не второе имя?
@N_kuvshinov:
Здравствуйте! Совершенно верно! Хороший переводчик:-)
Здравствуйте! А если я переведу документ в посольстве на испанский это будет считаться? Нужно ли переводить справку из консульства об отчестве?
@BlackRabbitRoom:
Здравствуйте! Мы никогда не переводили документы на испанский в консульстве. Справки для использования на территории Мексики консульства выдают на испанском языке.
@Go to México!:
А если заверить перевод что он правильный подойдёт им?в загсе?
@Кристина:
Сделайте перевод у официального переводчика Мексики. Такие переводчики сразу заверяют свой перевод, после чего он принимается всеми государственными органами Мексики. У нас на сайте есть раздел Специалисты, там — Официальные переводчики, пообщайтесь с ними.
@Go to México!:
Хорошо, спасибо большое ️ а подскажите сколько это примерно стоит?
@Кристина:
Зависит от языка перевода, количества страниц и аппетита переводчика.
@Go to México!:
Ну вот 1 стр свидетельства о рождении! С русского на испанский
@Кристина:
Пожалуйста, узнавайте непосредственно у конкретного переводчика. От 500 песо, скажем так.
@Go to México!:
Хорошо спасибо большое. А ещё вопрос нужно перевести в Мехико только свидетельство или апостиль и паспорт?
@Кристина:
Свидетельство о рождении переводится вместе с апостилем. Паспорт переводить не нужно, в нем и так надписи латиницей.
Здравствуйте! У меня трудная ситуация может вы подскажите,что делать? Я не могу вернуться в Россию и сделать апостиль так как вынуждена была уехать из за оппозиционной деятельности. Можно ли как то это обойти?я имею ввиду свидетельство о рождении апостилизированное?
@BlackRabbitRoom:
Здравствуйте! Если вам нужен апостиль на свидетельстве о рождении, вы можете поставить его только в России, и нигде больше. Если вы не хотите или не можете сами ехать туда, сделайте на кого-то доверенность, и пусть доверенное лицо получит апостиль на документ вместо вас.
@Go to México!:
Проблема в том,что свидетельство у меня в Мексике с собой ( это ждать пока оно дойдёт в Россию получается?
@BlackRabbitRoom:
По доверенности вы можете получить дубликат или повторное свидетельство, которые имеют силу оригинала. Или передать оригинал свидетельства в Россию вместе с доверенностью. Вы не можете как-либо иначе получить апостиль на документ, кроме как в стране, где он был выдан.
@BlackRabbitRoom:
Если речь идёт об апостиле на свидетельстве о рождении для регистрации брака, то 1) в штате Кинтана-Роо (Канкун) для этого свидетельство вообще не нужно, 2) мы можем организовать регистрацию брака в Мехико без апостиля на свидетельстве.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как быть)) Сейчас подали документы в ЗАГС в Мехико сити, я русская, жених мексиканец. У меня забрали оригинал апостилированного свидетельства о рождении и оригинал перевода. Всё это скрепили степлером и забрали)) мне отдадут моё свидетельство в итоге или это навсегда?
@Ввлентина:
Здравствуйте, Валентина! Не можем ответить, не присутствовали при подаче. Обычно забирают только фотокопию оригинала свидетельства плюс официальный перевод. Оригинал свидетельства не забирают, а смотрят и сразу отдают. Все документы проверяют в момент приёма заявления, на проверку ничего не оставляют. Возможно, они приняли оригинал свидетельства за копию. Когда придёте в назначенную дату, выясните этот вопрос.
@Go To México!:
Спасибо, спрошу завтра (нам на завтра роспись назначили:). Но женщина прям спросила — а где оригинал? Мы показали, и она забрала его, и копии тоже ️
@Ввлентина:
В любом случае вы сможете завтра оригинал вернуть. Но спросите у неё, возможно, вам нужно какую-то копию принести взамен.
@Ввлентина:
Валентина, здравствуйте! Скажите, вам удалось вернуть оригинал свидетельства о рождении? В чем была проблема? Спасибо.
@Ludmila, Go to México!:
добрый день! к сожалению, пока нет. жених и его родители твердо уверены, что документ мне не вернут)) и на росписи была такая суматоха, что мы уже ничего не спрашивали. позже, когда пойдем забирать св-во о браке, намерены все-таки спросить) напишу, как получу ответ)
@Ludmila, Go to México!:
Добрый день! история со св-вом:) сегодня муж ходил в ЗАГС за св-вом о браке, и спросил про мое св-во о рождении, ему снова отказали. я написала письмо в российское посольство и получила ответ:
Добрый день. Мы получали подобные обращения от росграждан. В некоторых случаях, вместо оригинала, сотрудники ЗАГСа принимали в качестве оригинала заверенную копию. Если Вы уже произвели регистрацию брака, и отдали Ваше свидетельство о рождении, вероятнее всего оно уже останется у них. В этом случае Вы можете получить повторное свидетельство. Если Вы не планируете в ближайшее время возвращаться в Россию, Вы можете истребовать его из России в Конс. отделе, более подробно на нашем сайте: mexico.mid.ru/ru/seccion-consula… Так что мой совет — не отдавайте им св-во, только заверенную копию
@Валентина:
Спасибо за уточнение! Понимаете, копию свидетельства о рождении вместо оригинала могут не принять. Имеется в виду, нотариально заверенная копия свидетельства о рождении, на которой потом поставили апостиль. Это у мексиканцев копия из реестра имеет силу оригинала, потому что её по реестру можно проверить, а у нас только апостиль на оригинале подтверждает, что документ настоящий. Вот как у нас происходит, мы подаём оригинал свидетельства о рождении и официальный его перевод. Судья сверяет данные перевода с оригиналом, оригинал отдаёт, а перевод забирает. Видимо, нужно вопрос об оригинале свидетельства о рождении задавать судье ещё до подачи документов на роспись. Если говорит, что оригинал заберет, идти к другому судье или спросить, какой документ можно подать вместо оригинала. Ну и просто к сведению, истребование документа через консульство занимает полгода.
@Ludmila, Go to México!:
Так у меня и забрали и перевод официальный и копию, и попросили ещё оригинал, и всё это было быстро. Я не знаю языка, а муж вообще не хочет связываться с этой бюрократией — раз надо взять оригинал, пусть берут) ты, мол, что не можешь себе просто распечатать копию из интернета? Нет, не могу, у нас другие правила. а потом выяснилось, что нас юрист предупреждал, что оригинал заберут, но я его не поняла просто. Ладно, уже расписались, вряд ли мне св-во о рождении ещё когда-нибудь понадобится. Следующий шаг — миграционная служба. Там нужен паспорт, надеюсь, его не отберут
@Ludmila, Go to México!:
Заранее спросить, конечно, хороший совет, но у меня и в голову не могло прийти, что оригинал документа можно просто забрать и хоть в интернете что-то писали — вообще никакой информации не нашла, как-будто я первая, у кого оригинал забрали с концами)) теперь понимаю, почему все на Канкуне женятся, там только паспорт нужен)
@Valentina Shashina:
Согласна, что иногда лучше смириться. Но представьте, что свидетельство о рождении выдано в СССР, например, в Украине, оно ещё книжкой с зелёной обложкой, к нему есть вкладыш со штампом о принятии российского гражданства, и все это прошито и поставлен апостиль. Было бы обидно потерять его, потому что потом восстанавливать долго. А следующий раз свидетельство о рождении, причём только в оригинале, вам понадобится через 2 года, когда будете подавать документы на натурализацию в МИД Мексики. Также хочу пожелать удачи и счастливой семейной жизни в Мексике!
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, для легализации (ситуация один партнер с временным резидентством по работе, второй партнер переезжает в скором времени) единственный вариант — это гражданский брак или есть другие формы регистрации отношений (сожительство, например, как в Европе)?
@Анастасия:
Здравствуйте, Анастасия! Формальный брак — это лучший вариант. Но законодательство Мексики также даёт возможность получить ВНЖ гражданскому партнёру. Вы можете привезти свой документ о гражданском партнерстве из-за границы. Честно сказать, мы плохо знаем законодательство Мексики по этому вопросу и как получить такой документ в Мексике. В общих чертах, сначала нужно зарегистрироваться в муниципалитете как гражданские партнёры, через 3 месяца они дают какой-то документ. И в каждом муниципалитете свои требования, нужно узнавать.
Добрый день! Подскажите пожалуйста что мне делать. Сегодня хотели пожениться, но документы в загсе у нас не приняли. Я родилась в Эстонии, но гражданство у меня русское. Они сказали что они не могут принять свидетельство о рождении из Эстонии, если у меня русский паспорт, и что я должна принести свидетельство о рождении из России которого у меня нет или выходить замуж по паспорту Эстонии которого у меня тоже нет. Но мне в России никто свидетельство о рождении не выдаст, это и так была целая история как мы апостиль ставили на эстонское свидетельство. Есть какой то вариант чтобы регистрировать брак по русскому паспорту и эстонскому свидетельству о рождении? Благодарю.
@Angela:
Здравствуйте, Анжела! Если вы получили российское гражданство по рождению, у вас на эстонском свидетельстве о рождении должен стоять штамп о получении гражданства РФ. Покажите на этот штамп судье. Этот штамп также должен попасть в перевод. Если вы получили гражданство РФ позже, у вас должен быть об этом документ, покажите его судье хотя бы в копии. Если вы получали в Эстонии свидетельство о рождении нового образца и не поставили на него штамп о гражданстве РФ, ну, извините… В любом случае попытайтесь договориться с судьёй зарегистрировать брак без этого штампа или по копии документа о получении российского гражданства. Будем надеяться, что получится.
Добрый день! Подскажите пожалуйста, а то я так и не разобралась. В городе Мехико жених мексиканец, невеста русская, нужно ли мне предоставлять справку о том, что в другом браке ранее не состояла (с апостилем и переводом) при условии, что замуж выхожу первый раз. Или достаточно св-во о рождении с апостилем и переводом? Заранее благодарю за ответ!
@Лилия Жаринова:
Здравствуйте, Лилия! При регистрации брака в Мехико документ об отсутствии другого брака вам не нужен.
Добрый день! При подаче документов для вступления в брак marriage office требует отдать ей оригинал свидетельства о рождении, хотя нам говорили,что подойдут и нотариально заверенные копии(
@Anni312au:
Здравствуйте! Значит, вы не предоставили нужные документы. Для иностранца нужно: 1) оригинал свидетельства о рождении с апостилем — смотрят и возвращают, 2) официальный перевод свидетельства о рождении — забирают, 3) справка об отечестве, если в переводе было отчество — забирают. Зачем нужна нотариально заверенная копия, мы не знаем. Для мексиканца нужно: сертифицированная копия свидетельства о рождении — забирают.
@Go To Mexico!:
Здравствуйте, в офисе мы предоставили все нужные документы.Но они забирают мой оригинал сертификат о рождении вместе с переводом( Это в Мексико сити
@Anni312au:
Здравствуйте! У нас ни разу не забирали оригинал свидетельства о рождении. Значит, идите в другой офис registro civil или к другому судье.
У нас запросили справку из Poder Judicial de CDMX о том, что переводчиков в CDMX действительно нет, и что мы для этого воспользовались Federal, но с ее получением проблемы. Причем в нескольких ЗАГСах. Это какое-то новое требование?
@Helga Nans:
Здравствуйте! В Мехико с этим жестко. Это требование было всегда. Просто договоритесь с судьей, мы делаем именно так.
@Helga Nans:
ольга, не ожидала тебя тут встретить) твоя мама говорила что ты уехала не могла подумать что всё же решишься выйти за своего мексиканского друга замуж помню ты отрицала эту возможность видимо всё же решилась ради тёплых мест) молодец. ты наверное всё та же какую я тебя помню нисколько не изменилась. я теперь живу в la это не так далеко от вашей границы приезжай в гости буду тебя очень рада видеть. мне так жаль что мы перестали общаться не хотела чтобы ты знала что я встречаюсь с твоим бывшим. теперь вам обоим уже всё равно и я очень буду рада видеть тебя у нас в гостях. к тому же он сейчас в европе. очень рада тебя тут найти хотим в этом году посетить мексику но сначала приезжай к нам в гости. томас тоже тебе будет рад.
Дополнение. У нас требовали перевод документов переводчиком аккредитованным именно в Мехико. На русский язык таких нет. Помогает распечатанный список аккредитованных (66 стр). Проверяют что действительно нет переводчиков с русского и принимают перевод аккредитованного в другом месте (у нас был Дистрикт Федерал).
@Strobaun:
Все верно. А разве Андрей Рыжков аккредитован не в Мехико? Светлана Яковлева? Лала Тофик-Задэ?
Дистрикт Федераль. Чисто в Мехико нет аккредитованных, если нужно могу скинуть список, в нем нет переводчиков ни с русского ни с украинского языков.
@Strobaun:
Вероятно, потому что мы работаем с определёнными судьями и сразу делаем переводы у определённых переводчиков, у нас никогда не сверяли переводчика со списком. Или судья и так заранее знал то, что вы говорите.
@Go To Mexico!:
Да, верно говорите, в конце еще и «вознагждение» попросили) Если не сильны в языке, нужно быть готовыми к этому или брать кого-то кто может вам помочь с переводом)))