Свидетельство о рождении для регистрации брака в Мехико
При регистрации брака в Мехико (CDMX) необходимы свидетельства о рождении обоих молодоженов. Такое же требование существует и в большинстве других штатов Мексики. Без свидетельства о рождении документы для регистрации брака у вас не примут.
Если в случае с гражданином Мексики по рождению все просто — достаточно сертифицированной копии свидетельства, то для иностранцев необходимо иностранное свидетельство о рождении, причем в оригинале и с апостилем. В качестве оригинала может выступать дубликат или повторное свидетельство, получить которые обычно намного проще. Нотариально заверенную копию, которая прошла апостилирование, в мексиканском ЗАГСе не примут.
Очень важно, чтобы имя и фамилия в свидетельстве о рождении совпадали с именем и фамилией в загранпаспорте. Если не совпадают, необходимо получить еще один документ. В Украине он называется Витяг з Реєстру РАЦС про шлюб із підтредженням дошлюбного прізвища, в России — Справка о регистрации брака или Свидетельство о перемене имени. Документ также должен быть апостилирован. Свидетельство о браке, с точки зрения Мексики, подтверждает лишь факт регистрации брака, но не является подтверждением смены фамилии. При этом для регистрации брака в Мехико не нужно предоставлять никакие документы, подтверждающие отсутствие другого брака, кроме случая, когда предыдущий брак был зарегистрирован на территории Мексики.
Перед подачей заявления о регистрации брака в ЗАГС (Registro civil) свидетельство о рождении и документ о смене фамилии должны быть переведены на испанский язык вместе с апостилем официальным переводчиком в Мексике. Переводчик заверяет свой перевод. Многие переводчики делают перевод на основании сканированной копии свидетельства, что значительно ускоряет процесс подготовки пакета документов для регистрации брака. До приезда в Мексику перевод делать не нужно.
Личные данные в мексиканское свидетельство о браке будут внесены из перевода, сделанного официальным переводчиком. При этом необходимо проследить, чтобы переводчик не переводил, а опустил отчество. Иначе отчество будет внесено в свидетельство о браке как второе имя, что сделает невозможным легализацию брака в стране вашего гражданства. Обычно официальные переводчики в Мехико не опускают при переводе отчество, поэтому потребуется еще справка из консульства, объясняющая, что отчество (nombre patronímico) — это не второе имя. Внесение исправлений в свидетельство о браке — довольно долгий и хлопотный процесс, который можно провести только в Мексике.
Больше информации об официальной регистрации брака в Мехико можно получить здесь
Мы оказываем услуги по официальной регистрации брака в Мехико. Наш пакет «все включено» покрывает все процедуры и все затраты, связанные с регистрации брака. Благодаря сотрудничеству с нами можно начать подготовку документов еще до приезда в Мексику, а затем получить апостиль на свидетельстве о браке в максимально сжатые сроки. В результате зарегистрировать брак и получить свидетельство с апостилем в Мехико можно всего за несколько дней.
С нашей помощью вы сможете зарегистрировать брак в Мехико, если у вас нет оригинала свидетельства о рождении или на нем не проставлен штамп апостиля, а также если фамилии в свидетельстве о рождении и в загранпаспорте не совпадают.
Хотим также напомнить, что в Канкуне и штате Кинтана-Роо для заключения брака свидетельства о рождении не нужны. Здесь от молодоженов требуются только паспорта.
Огромное спасибо за статью. Думала, что надо в России перевести документы, а оказывается, что до приезда и не надо)))) Отлично))