Согласие второго родителя при въезде в Мексику с ребенком

2130

При въезде в Мексику ребенка с одним из родителей миграционная служба Мексики не требует согласие второго родителя. Тем не менее, российские туристические компании и авиаперевозчики упорно считают, что нотариально заверенное согласие необходимо. Сайт посольства Мексики в Москве также сообщает, что нужно «иметь нотариально заверенное разрешение от обоих родителей или от отсутствующего родителя, в оригинале, с нотариально заверенным переводом на английский язык». Хотим разъяснить противоречия как мы их видим.

Статья 49 Закона о миграции Мексики говорит, что разрешение от родителей нужно, если ребенок, иностранец или мексиканец, вЫезжает из Мексики сам или в сопровождении третьих лиц. Статья 42, часть V Регламента к Закону о миграции Мексики, которая определяет условия перевозки (въезда и выезда) детей международными транспортными компаниями, также говорит, что детям для путешествия нужно разрешение от родителей, кроме тех, которые «путешествуют в компании одного из лиц, осуществляющих родительские полномочия или опекунство». Но эта статья распространяется только на детей-мексиканцев и резидентов Мексики.

В миграционном законодательстве Мексики нет нормы, требующей разрешения от отсутствующего родителя при въезде или выезде ребенка-иностранца с одним из родителей. Есть нормы, требующие разрешение от обоих родителей, если ребенок путешествует сам, причем в них говориться только о выезде или только о гражданах и резидентах Мексики.

Некоторые российские турагентства ссылаются на статьи 42, 52 и 247 Регламента к Закону о миграции. Но в этих статьях говорится только о мексиканских детях, которые путешествуют в одиночку.

Можем предположить, что требование российских туроператоров иметь согласие отсутствующего родителя при въезде в Мексику родилось во времена, когда такое согласие требовалось при выезде из России. Сейчас согласие второго родителя при выезде из России не нужно. Или это требование является неверной интерпретацией других источников. Даже посольство Мексики в России могло допустить ошибку при подготовке перевода для своего сайта.

Еще раз: для въезда в Мексику ребенка с одним из родителей согласие второго родителя не нужно. Но тут возникает неприятный выбор: или подчиниться требованию турагентства и авиакомпании и сделать нотариальное согласие, или доказывать им их неправоту.

Если у родителя и ребенка разные фамилии, обязательно возьмите с собой свидетельство о рождении. Иначе вы не сможете доказать, что ребенок ваш, а не путешествует самостоятельно. Свидетельство должно иметь штамп апостиль. Без такого штампа любой документ, не считая паспорта, не будет действителен за пределами страны выдачи. Свидетельство нужно перевести на испанский или английский. Нужно ли заверять перевод у нотариуса? Нет, перевод заверять не нужно, достаточно простого перевода. Вот что сказано в Законе о миграции Мексики: «Документы, предоставленные за рубежом, должны быть легализованы или апостилированы … и сопровождаться переводом в случае, если язык не является испанским». Про нотариальное заверение перевода не сказано ничего.


Прежде чем покупать экскурсии в Канкуне, скачайте прайс от компании iMexico и сравните цены.

Туры на русском языке с профессиональными гидами. Оплата перед началом экскурсии. Минивены с кондиционером. Забираем прямо из отеля в любом районе побережья: Канкун, Плая-дель-Кармен, Ривьера Майа, Тулум, Исла Бланка, Коста Мухерес. Скидки при бронировании нескольких туров.

Другие публикации рубрики
2 комментариев
  1. Алёна

    Добрый день! Вот у меня и у сына разные фамилии, и в его свидетельстве у меня фамилия от первого брака. Мне нужно взять ещё исвидетельство о втором браке? Его тоже надо заверять? Переводить как?

    1. Go to Mexico!

      @Алёна:
      Здравствуйте, Алена! Совершенно верно: Вам нужно взять свидетельство о рождении сына, в нем указана ваша предыдущая фамилия, и свидетельство о браке, в нем указана ваша предыдущая фамилия и новая фамилия как в нынешнем паспорте. Оба документа должны быть заверены штампом апостиль (не нотариусом). Оба документа нужно перевести на английский или испанский, перевод заверять не нужно.

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. На него вы получите ответ.
Не забудьте проверить папку со спамом.

Спросите по WhatsApp
Отправьте нам сообщение
Напишите, пожалуйста, ваш вопрос. Если он касается наших услуг, мы ответим по WhatsApp в самое ближайшее время.

Хотите бесплатную консультацию? Задайте вопрос в форме комментариев под любой публикацией на близкую тему. Анонимно и без регистрации. Так вы гарантировано получите ответ.